Ki a tégla? - Colin Firth és a magyarnyelv-tudás
Kálloy Molnár Péter hátba lövi Mark Strongot a Ferenciek terénél, Colin Firth és más angol sztárszínészek magyarul szólalnak meg ebben az elsőrangú hidegháborús kémfilmben. Suszter, szabó, baka, kém, kritika.
Ráadásul mindezt a saját hangjukon teszik, nem pedig a szinkron jóvoltából. Az ok pedig erre az, hogy a történet szerint tudnak magyarul: ők alakítják ugyanis az angol hírszerzés Kelet-Európával foglalkozó ügynökeit. Mivel a cselekmény a hetvenes évek elején, azaz a kemény hidegháborús időszakban játszódik, a feladatuk a lehető legfontosabb: megakadályozni a kommunista blokk hírszerzését abban, hogy információkat szerezzen a nyugati szövetségesekről.

A történet kezdetén azonban egyre több jel utal arra, hogy közülük egyvalaki kettős ügynök, és titokban a szovjeteknek dolgozik. Ezért hát felsőbb szervek megbízzák a korábban egy félresikerült magyarországi akció miatt kényszernyugdíjazott Mr. Smiley-t (Gary Oldman), hogy nem hivatalosan, az ügynökségen kívül dolgozva kutasson az egykori kollégái ellen, és találja meg a téglát.
A Suszter, szabó, baka, kém John le Carré, a kémregény-irodalom talán leghíresebb szerzőjének könyvéből készült, amely magyarul is olvasható Az áruló címmel. Carré regényei a témájuknál és fordulatos cselekményüknél fogva kedveltek a filmesek körében, többek között A panamai szabó, az Oroszország ház, vagy Az elszánt diplomata című mozikat is az ő írásaiból forgatták. Sőt, egyszer már ugyanebből a könyvéből is készült mozgókép: Az áruló című brit miniszéria a hetvenes évek végén.

Amihez ott hét rész kellett, azt itt két órában meséli el a mozifilm, azaz alaposan sűrít, és akad egy-két változás is a regény cselekményéhez képest. Számunkra talán a legfontosabb az, hogy míg a könyvben egy csehszlovákiai akció körül (is) forogtak az események, addig a filmben ez Magyarországra került át, így néhány jelenetet hazánkban vettek fel az alkotók, sőt néhány magyar színész (Mucsi Zoltán, Kálloy Molnár Péter, Csuja Imre) is látható a filmben.

Annak ellenére, hogy a film rendezője svéd (Tomas Alfredson - ő rendezte a nagysikerű Engedj be! című vámpírmozit), a Suszter, szabó, baka, kém nagyon-nagyon angol mozi: a hősei rendkívül választékosan beszélnek, mindent ráérősen és úriember módjára intéznek, az érzelmeiket a lehető legminimálisabb mértékben fejezik csak ki, ráadásul maga London, a városnak egy régi, sötétebb arca is fontos szerepet kap a filmben. Amilyenek a hősei, olyan a film is: lassú tempójú, régi vágású, precíz, szűkszavúan fogalmazó. Ugyanakkor végig fenn tudja tartani a nézői figyelmet, sőt a feszültséget is, ami egy kémfilmnél elengedhetetlen. A fordulatai pedig a játékidő legvégéig meglepetéseket képesek okozni, így igazi rejtvényfejtő élvezet nézni ezeket a valódi James Bondokat.
|
Tippünk: Nézd meg a film előzetesét! szólj hozzá: Tinker Tailor Soldier Spy |
- akiket érdekel, hogyan beszélnek magyarul az angol színészek
- akik kíváncsiak vagy emlékezni akarnak rá, hogy milyen volt a hidegháborús idők hangulata
- akik nem szeretik a lassú tempójú, ráérős filmeket
- akik valami vidámra vágynak
- A 8 leghíresebb film, amit Magyarországon forgattak
- Egy legendás nőalak újjászületése (18+)
- Jobb, mint az eredeti? - Amikor Hollywood a külföldet másolja
- Roman Polanski szobába zárja a szereplőit
- Minden idők leghíresebb nyomozója a világháború ellen
- Hölgyek a kamera mögött - 5 filmrendezőnő, aki lenyűgözte a világot
- KOMMENTJEIM
- VIDEÓIM
- RECEPTJEIM
- Napi
- Heti
- Havi
- 30
- 20
- 10
- Videó
- Kommentek
- Fórum hozzászólások
- 60
- 50
- 40
- Legfrissebb
- Legnépszerűbb
- LEGFRISSEBB TOPIK
- LEGFORRÓBB TOPIK

