Gonosz mostohák, avagy így nehezítik meg a válás utáni új kapcsolatot a mesék

Forrás: Walt Disney -
válás szülő Grimm mostoha mese Disney gyerek
Clock icon
Cikkünk több mint egy évvel ezelőtt frissült utoljára, a benne szereplő információk elavultak lehetnek.
A mostohát, már egészen korán valami rettentően gonosz dologgal azonosítják a gyerekek, akitől félni kell, aki csak ártani akar. A válás már önmagában nagy trauma, amit előbb utóbb az egyik szülő továbblépése követ, azaz az új pár bemutatása. Ebben pedig nem igazán segít a mesékből megismert mostoha-kép.

Talán az apáknak van nehezebb dolguk, hiszen a legtöbb mesében – őszintén én nem is tudok másról – az anyuka halálát követi egy új házasság. A mostoha pedig kivétel nélkül egy számító nő, aki az egyébként is sérült családot gyakorlatilag mérgezi a rosszindulatával.

Magyar népmesék, Grimm, Disney... mind olyan családi modellt mutatnak, melyben a mostoha végtelenül gonosz és ártó, a gyerekeink pedig tudatalatt is ezzel a negatív szereplővel fogják azonosítani a válás utáni új párt.

A mostohát, már egészen korán valami rettentően gonosz dologgal azonosítják a gyerekek Forrás: Shutterstock

Nézzünk néhány példát:

  • Magyar népmesék: A szorgalmas és a rest leány – A mostoha igazságtalan, bűntető, öntelt, csak a saját és vérszerinti lánya érdekeit nézi.
  • Walt Disney: Hamupipőke – A Charles Perrault francia író műve alapján készült rajzfilmbeli mostoha a végletekig kihasználja az ő jóvoltából árván maradt lányt és gonoszsága szinte nem ismer határokat.
  • Grimm testvérek: Jancsika és Juliska – A mostoha a két gyermek apját befolyásolja ördögi módon, aki végül ennek hatására úgy dönt, az erdőben hagyja gyermekeit meghalni, hogy ő és új felesége túléljék az élelemhiány-időszakát.

Már önmagában a „mostoha" szó is negatív jelentéssel bír: rideg, hideg, keményszívű, gonosz, rossz, kellemetlen. Elég csak a „mostoha idő" szófordulatra gondolnunk.

Számít tehát, hogy miként nevezi a szülő az új szerelmét? A válasz egyértelmű: igen!

Hamupipőke gonosz mostohája Forrás: Walt Disney

A nevelőapa, nevelőanya kifejezés elsőre ijesztő lehet, túl sok felelősséget, túl sok beleszólást sejtet a gyereknevelésbe, valamint az ismerkedési fázisban a szülő új párja még távolról sincs nevelői státuszban, így ez a megfogalmazás téves is. Az újapa, újanya a gyermekeket nem csupán összezavarja, de lojalitás válságba is kergeti, és nyílván a valóságtartalma sem helyes.

Próbáljunk egyszerűen, de egyértelműen fogalmazni: „Ő itt apa barátnője. Ő itt anya szerelme". A „kedvese" túl elvont még a kisebbek számára, így amennyiben lehet, ezt és az ehhez hasonlókat igyekezzünk kerülni.

Ám nem csupán az a fontos, hogy miként nevezzük, az új pár bemutatása és a kezdeti időszak megélése az igazán döntő. Erről a következő héten találsz tőlem egy átfogó, gyakorlati „útmutatót" tartalmazó cikket.

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.