Pesti mesék: már kétezer éve is közlekedési csomópont volt ez a Duna-parti terület

Pesti mesék magazin Duna-part Víziváros
Clock icon
Cikkünk több mint egy évvel ezelőtt frissült utoljára, a benne szereplő információk elavultak lehetnek.
Itt haladt el a rómaiak egyik legfontosabb útvonala, a törökök fürdőt építettek ide, a svábok barokk templomokat. Cikksorozatunk újabb részében Víziváros nevének és történetének nyomába eredünk.

A romantikusan hangzó neve alapján arra gondolhatnánk, hogy Víziváros valami mesebeli település, ami a vízen áll – de a nevét nem innen kapta, és egy nagyon is valóságos, noha tényleg romantikus hangulatú, szigorúan földre épült városrésze a fővárosnak. Hogy mennyire régi, azt jól jelzi az is, hogy a budapesti városrészek között merőben szokatlan módon két kerületben is fekszik, mivel a határai jóval korábban alakultak ki, mint a mai kerülethatárok.

Vízivárosnak lényegében azt a háromszög alakú lankás területet nevezzük, ami a Várhegy és a Duna között fekszik.

Kilátás a Halászbástyáról a Vízivárosra Forrás: Fortepan/Lajtai László

A hegyek és a folyók találkozási pontjai az emberiség kezdete óta kedvelt lakóhelyeket és stratégiai állomásokat jelentettek, és a mai Víziváros területén is bizonyosan éltek emberek már a történelem előtti időkben is. A római korból viszont már adataink is vannak róla: ekkor még ugyebár kicsit északabbra, Aquincumnál feküdt a fő települése a környéknek, de az onnan kiinduló észak-déli országút a Duna és a mai Várhegy között haladt el. Sőt, itt ágazott ki belőle a nyugati irányú út, méghozzá a mai Batthyány térnél – ami egyszer közlekedési csomópont, az kétezer évvel később is közlekedési csomópont! A rómaiak itteni építkezéseit a szarmata törzsek betörése döntötte romba a III. század folyamán.

A mai Víziváros területén a középkorban több különálló kis település, Buda külvárosai léteztek: Tótfalu, Taschental, Szent Péter, Szent Mihály és Szent István, jellemzően a templomaik védőszentjéről elnevezve. (A sok templom pedig később is megmaradt Víziváros jellegzetességének, elég csak a szemközti pesti oldalról megszemlélni a tornyok csipkézte panorámáját.) A mai Battyhány tér környéke ekkoriban is központi helynek számított, a Dunán haladó víziút és az országutak védelmére erődítés is állt itt, miként kikötő is – minden valószínűség szerint ez a szoros folyami kapcsolat adta aztán a nevet a városrésznek.

A török uralom idején megépült itt a ma is álló Király fürdő, a török idők végeztével, Buda visszafoglalásáért vívott harcok során viszont szinte az egész városrész elpusztult. Betelepített németajkú kereskedők és iparosok építették újjá a korban divatos barokk modorban – máig az a leginkább meghatározó építészeti stílus a Víziváros képében. A Batthyány téren ekkor már piac kapott helyet a kikötő mellett, és ide futott be a Bécs-Buda posta- majd gyorskocsi is. A 19. század végén, Budapest nagyvárossá válásával épült meg a Duna-parti palotasor. A második világháború is komoly pusztítást végzett a vízivárosi épületállományban, és a lerombolt-lebontott régi házak helyére modern épületek, közintézmények kerültek a szocialista korszakban. Majd még ennél is modernebb épületek következtek, mint például a Francia Intézeté.

A török uralom idején megépült itt a ma is álló Király fürdő Forrás: Fortepan/Budapest Főváros Levéltára / Városrendezési és Építészeti Osztályának fényképei

A Víziváros hangulatossága, egyszerre budai és mégis központi fekvése mindig is vonzotta a művészeket. Élt itt Bartók Béla, Petri György, Cseh Tamás, Bereményi Géza, Psota Irén is.

A közelmúltban elhunyt Tandori Dezső költő pedig igazi tősgyökeres vízivárosinak számított.

A kultúrtörténetben a városrész eddigi utolsó fejezetét Dunajcsik Mátyás írta meg, akinek Víziváros című regénye „egyszerre urbanisztikai love story, rendhagyó családtörténet és szédítő utazás a mai, egykor volt és sohasem létezett Budapesten".

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.