Az első SMS-t 1992. december 3-án küldték ezzel a szöveggel: "Boldog karácsonyt". Két szó, amely a teljes kommunikációnkat átformálta. Éppen ma 21 éve történt.

A cikk címe egyébként lefordítva ezt jelenti: "Háromkor ott vagyok, jó éjt!" - A kapcsolattartásnak ez a formája leginkább az egykori távirathoz hasonlít, egyetlen óriási különbséggel: nem kell közvetítő - postás - ahhoz, hogy az üzenet megérkezzen.

160 karakter. Megalkotói, német és francia mérnökök szerint ennyi bőségesen elég a fontos közlendő megfogalmazásához. Ezt úgy derítették ki, hogy véletlenszerűen leírtak mondatokat, és egyik sem volt hosszabb 160 karakternél. Bár eleinte azt gondolták, az SMS nem különösebben fontos mellékszolgáltatása a mobiltelefonálásnak, mára annyira megnőtt a jelentősége, hogy még a nyelvet is átformálta, sőt a generációk közötti különbséget is növelte, markánsabbá tette.

21 éve küldtük az első SMS-tForrás: Thinkstock

A nagyszüleink nem használják, mert nem látják a betűket a mobil kijelzőjén. A hatvanasok, konzervatívabb ötvenesek szép kerek mondatokban fogalmazzák meg az üzenetet, a nyelvtanórán megtanult központozással. A fiatalabb korosztály pedig siet - vagyis ott rövidít a teendőin, ahol tud. A szövegeken is rövidít. Így alakult ki az SMS-nyelv, amely rövidítések és nyelvi tréfák keveréke, a humorforrást általában az adja, hogy több betűvel leírható magyar hangzókat 1 betűssel helyettesítünk (kutya - qtya, igyekszem - igyexem), illetve magyarosan hangzó angol szavak keverednek a magyar szavak közé (jó8 (eight) - jó éjt).

Bár a pontok, vesszők, egyéb írásjelek már kiveszőben voltak az újmagyar SMS-nyelvben, a legújabb fordulat szerint újra használhatjuk őket - csak a jelentésük változott. A pont újabban lezár - de nem a mondatot, hanem a szituációt. Ha jó indokkal lemondasz egy randit, és azt a választ kapod, hogy "Rendben", akkor azt jelenti, hogy indokod elfogadható volt. Ha viszont a válasz: "Rendben.", akkor ideje új partner után nézni, mert a pont arra utal, a másik fél nemcsak ezt az alkalmat, de téged is törölt az előjegyzési naptárjából.

Az SMS-ezés átformálta a nyelvünketForrás: Thinkstock

Nem csak a pont funkciója változik. A NYEST - Nyelv és tudomány - blog arra figyelmeztet, hogy változott a többi írásjel jelentése is. A felkiáltójel egyre inkább azt jelzi, hogy az illető nem ironizál, hanem komolyan gondolja, amit leírt. A kérdőjelet kezdik arra használni, hogy finomabbá tegyenek nagyképűnek tűnő kijelentéseket. A három pont pedig gyakran azt jelzi, hogy az üzenet megértéséhez szükséges információ egy része kimarad, mert a címzett előtt ismert, és fel tudja idézni. Az üzenet végén viszont, szemben a ponttal, a társalgás folytatására biztat.

Mindezekből látszik, hogy a nyelv él és folyamatosan változik, ezért csak annyit tennénk hozzá: légy bátor és kreatív a kommunikációban, hátha maradandót alkotsz. Akár SMS-ezés közben is.

Valahogy így:

SMS #3
szívünk a gépek hálóján remeg
én Tom vagyok te Meg
bár csüggenénk a természet csecsén
én Tarzan te meg Jane

SMS #6
hogy mondjam el milyen nagyon szeretlek én ha bakker
nem áll rendelkezésre több csak 160 karakter

(Varró Dániel: Szívdesszert)