Egyetlen nemzet sem képes elfogultság nélkül kezelni a saját nyelvét, ahogy a magyarok a sajátjukat, mások a magukét tartják nemcsak a legszebbnek, de a legnehezebbnek is. Hogy mi a valóság, ahhoz egy külföldi oldal nyújt segítséget, amelynek listáján a nehézségi sorrendben — bármennyire szeretnénk is elsők lenni — a magyar nyelv csak a középmezőnyben található.

Forrás: Getty Images
Nem a magyar nyelv a legnehezebb a világon
Az ecinnovations.com összeállított egy listát, amely szerintük a világ legnehezebb nyelveit tartalmazza. Az összeállítás természetesen – mint minden ilyen lista – szubjektív szempontok alapján lett kialakítva, azonban érdekes, hogy bár az élmezőnyben szeretjük tudni magunkat, hazánk csak az ötödik helyet foglalja el rajta.
Íme a világ 8 legnehezebb nyelve
Világszerte több ezer nyelvet beszélnek az emberek. A Föld teljes lakosságát és minden kis közösséget figyelembe véve, közel 6900 különböző nyelven szólalunk meg. A legnagyobb nyelvi sokszínűséggel Ázsia büszkélkedhet, ahol 2197 nyelvet beszélnek, míg Európa hozzávetőlegesen 230 nyelvet tesz be a közösbe. A mostani összeállítás figyelembe vette a különböző nyelvek szókincsét, nyelvtanát, valamint a kiejtések bonyolultságát is.
Mandarin
A világ legnagyobb számban beszélt nyelvét különösen nehéz megtanulni. A kínaiak hivatalos nyelvének nehézségét a tonalitás adja, vagyis az, hogy az írásrendszer mindegyik hangja négy módon is ejthető, más-más jelentést adva ezzel a szavaknak. A mandarin ráadásul tele van egyéb nyelvi szabályokkal, amelyekre egy külföldinek nagyon nehéz ráérezni, és ezt a nehezen leírható és megjegyezhető szimbólumok ezrei sem könnyítik meg. Összesen több mint 50 ezer karakter létezik a mandarinban, de az alapolvasáshoz is legalább 3500 ismerete szükséges. A karakterek radikálokat (jelentés) és fonetikát (hang) kombinálnak.
Arab
Az arab nyelvben is az adja a nehézséget, hogy minden betűt négy különböző módon lehet leírni. A 28 betű pozíciótól függően változik. A „Nap” és „Hold” betűk megváltoztatják a kiejtést is. A magánhangzókat írásban nem jelölik, ami rendkívül meg tudja nehezíteni egy arab szöveg fordítását. Az arab nyelvben ráadásul a nyelvjárások is nagyon befolyásolják a szöveg nehézségét – másképp beszélnek Egyiptomban, mint Szaúd-Arábiában.
Japán
A japán nyelv sem egyszerű. Viszont ha közelebbről megvizsgáljuk nehézségének az okát, akkor inkább az írás ami igazán megnehezíteni, nem pedig a beszéd. Mielőtt megtanulnánk írni, több ezer különböző karaktert kell megtanulnunk. Ráadásul három különböző írásrendszere is van – hiragana, kandzsi és katakana. Szintén nagy veszélyt hordoz a helytelen beszéd, ugyanis a tiszteletlen szóhasználata sértő lehet, különösen a munkahelyi vagy családi hierarchiában.
Koreai
A koreai más nyelvekkel nem áll kapcsolatban, ezért teljesen egyedi minden tekintetben, így akár fentebb is végezhetett volna a listán. A koreai kiejtés nagyon nehéz. A koreai nyelvnek sok olyan hangja van, amely hasonló az angol hangokhoz, de mégis mások és a mondatok gyakran végződnek cselekvést kifejező igékkel, tehát a szórend elsajátítása sem egyszerű.
Magyar
Hogy miért nehéz a magyar nyelv? A magyar nyelvben a legnehezebb az agglutináló, azaz ragasztó jellegének megszokása, vagyis az, hogy a jelentést elsősorban a szótőhöz kapcsolt toldalékokkal fejezzük ki. Ezt bonyolítja a magánhangzók harmóniájának állandó keresése is. Egy más típusú gondolkodásmódot követel meg, hogy a ragokat, az igeidők és a birtokviszony jelölésére használjuk, nem pedig a szórend meghatározására. A magyarban található kulturális elemek is valódi kihívássá teszik a nyelvtanulást.
Finn
A magyarhoz hasonlóan a finn nyelv is rendkívül bonyolult nyelvtannal rendelkezik. Sokféle személyragot használnak az igeragozás során, amit meglehetősen nehéz elsajátítani mondjuk egy angol anyanyelvűnek. A főneveknek is sokféle esete van, ami valóságos pokollá teszi a nyelvtanulást azok számára, akik kezdőként állnak neki elsajátítani a finn nyelvet.
Lengyel
Noha lengyel barátaink nyelve nem annyira nehéz, mint a magyar, de azért így is befért a legnehezebb nyelvek közé. A lengyel nyelv nehézsége főleg a kiejtést, a szókincset és a nyelvtant érinti, különösen a ragozás és a hangrendszer miatt. A lengyelben hét nyelvtani eset létezik, ami jelentősen megnehezíti a nyelvtani szerkezetek megértését. A szavak – hasonlóan a némethez –változnak attól függően, hogy hímneműek, nőneműek vagy semlegesek, valamint attól függően, hogy egyes vagy többes számban vannak-e.
Izlandi
Az izlandit mindössze 400 ezren beszélik, hiszen egy távoli, alig lakott sziget ad otthont azoknak, akik anyanyelvi szinten ismerik a nyelvet. Ezeréves története során lényegében alig változott. Az izlandiak nagy nyelvújítókként alig vesznek át szavakat más nyelvekből, helyette inkább újakat találnak ki, vagy egy-egy régi szónak adnak új jelentést. Olyan szigorúan őrzik a nyelvük tisztaságukat, hogy a szavaknak kevesebb mint 2 százaléka a idegen eredetű.


